ダイヒロ更新

|2007/5/24(木曜日)-22:28| カテゴリー: マジンガー系
| コメントする

 ダイヒロ更新来ました。ギルギルガン撃破です。ゲッタードラゴンとグレートマジンガーの息のあった時間差攻撃、まさに東映まんが祭りの世界が再現されていました。

 オフィシャル(?)ノート製作プロジェクトというのをやってみた。コーネル大学方式のノートのフォーマットを生成してくれるサイトを見つけたので、光子力研究所、科学要塞研究所、宇宙科学研究所それぞれのオフィシャル用紙という設定でいくつか作った。所長の名前の入っているものと無いもの、横掛と方眼がある。
 裕川用は……イタリア語版の宇宙科学研究所の名称とイニシャルを入れたものにしてみた。
 実用性はあるし、職場で使っても違和感は無いと思うが、趣味がバレる危険はあるなぁ……。

情報追加とか

|2007/5/21(月曜日)-22:27| カテゴリー: マジンガー系
| コメントする

 日記のスクリプトを新バージョンに入れ替えたので書き込みテストを兼ねて。
アラビア語版コミックスの敵キャラ、マジンガーのジェノサイダーF9の焼き直しだろうと英さんに指摘されたので、DVDで確認、比較用の画像を作って追加してみた。

正規版DVDのチェック終了

|2007/5/20(日曜日)-22:27| カテゴリー: グレンダイザー
| コメントする

 英さんからの情報で、イタリア語正規版DVDに不良品が混じっていることがある(一部に別の映像が混じっている)という情報をもらっていたので、届いたDVDの内容をチェック。せっかくなので新録の音声の方を聴こうということで、イタリア語で昨日から一気に12話分見た。何だか語学の耐久トレーニングをしている気分。途中で別の作業もしながら見続けていたのだけど、一応おかしな映像は見当たらなかった。まあ、注視していたわけではないので、1コマだけへんなのが挟まってるとかそういうレベルだと見落としているかも知れないが……。
 昨日、ウェブ更新したんだけど、12話まで見てわかったことがあるので追加しないと。

本とDVD

|2007/5/18(金曜日)-22:26| カテゴリー: グレンダイザー
| コメントする

 先日落札した、グレンダイザーのアラビア語版コミックスと、正規版DVDが届いた。
 コミックスの方は、コマンダーマリーネの回と、ベルベルの回っぽい内容と、オリジナルらしいものが収録されていた。右綴じの本だが、ズリル長官のアイパッチが左右逆で、おそらく元々は左開きのイタリアあるいはフランスのコミックスを鏡像にして、アラビア語に直したものだと思われる。
 DVDは、音声が3種類で、新録のイタリア語(ほぼ日本語に忠実)、TV放映時のイタリア語音声、日本語が入っていた。また、甲児の名前が新録ではKojiになっていて、Alcorではない。これを反映して、各話のタイトルも甲児の名前が出てくるところはKojiと書かれている。オープニングはUFO ROBOT、エンディングはSHOOTING STARで、スタッフクレジットは新たに編集されたものが付けられている。

いろいろ譲っていただいた

|2007/5/17(木曜日)-22:25| カテゴリー: グレンダイザー
| コメントする

 英さんから、フランス、イタリアのグレン関連雑誌や、新研究所の設定、絵コンテなどを譲っていただいた。本日届いた。あ・り・が・とー!。
 新刊のノベライズ”ACTARUS LA VERA STORIA DI UN PILOTA DI ROBOT”, CLAUDIO MORICIも到着が間に合った。さっそく、読むために拡大コピーを作った。単語引いたりとかしなきゃいかんので。しかしいつになることやら。

イタリアの本2冊

|2007/5/11(金曜日)-22:24| カテゴリー: グレンダイザー
| コメントする

 イタリアの新しい本が2冊届いた。
 1冊は、”UFO ROBOT GOLDRAKE STORIA DI UN EROE NELL’ITALA DEGLI ANNI OTTANTA”, ALESSANDRO MONTOSI。グレン解説本だが、マジンガーZ、グレートマジンガー、宇宙円盤大戦争といった日本での展開を紹介しながら書いている。巻末のリファレンスは役立ちそう。但し、カラー写真ページが2個所に挟まっているだけで、本文200ページは全部文字だから、本気で読むしかない。
 もう1冊は、”QUELLI DI GOLDRAKE”, ANDREA MALABAILA。表紙に、グレンの絵が描かれたエレキギターが出ているので、関連本かと思って買ってみたが、よくわからない。小説であることは確かだが、GOLDRAKE以外の名称(他の登場人物とか)は何も出てこない。こちらも文章のみ。
 とりあえず、単語引いて書き込むしかないので、書き込み用に拡大コピーを作ってみた。 語学学習定番の方法だが、今頃になってこんなもの相手にやるとは思わなかったぞ。

Super Transfer

|2007/4/19(木曜日)-22:22| カテゴリー: グレンダイザー
| コメントする

 イタリアのグッズで”SUPERTRANSFER ATLAS UFO ROBOT”というのがあったんで、一体何だろうと思って落札してみたら、「シール」でおました(笑)。透明フィルムに印刷されてて、こすって転写するシール。三つ折りの台紙とセットで、台紙を開くと背景画みたいなの(スペイザーとかボスボロットとかを含む)が印刷されてて、そこに自由に自分でレイアウトして貼り付けるおもちゃだった。何種類か出ている模様。